Fordítások készítése egyszerűen

Hojtsy Gábor képe

A cikk elavult kérlek olvasd inkább a Magyar felület fordításáról szóló kézikönyv lapot vagy nézd meg a tanarurkerem.hu oldalán található videót.

Előfordulhat, hogy letöltünk egy modult, amihez sehol nem találunk a számunkra szükséges nyelven fordítást. Ilyenkor tanácstalanok lehetünk, fel is adhatjuk a modul használatát, vagy az adott nyelv fordítói csapatánál verhetjük az asztalt, hogy márpedig le kellene azt a modult fordítani. Valószínűleg egyik út sem a kívánt eredményre fog vezetni, ezért jó tudni, hogy a magunk kezébe is vehetjük az ügyet.

Nagyon ritka, hogy olyan modullal találkozunk, amit nem készítettek fel a fordíthatóságra. Az azonban már sokkal gyakoribb, hogy könnyen szerkeszthető .pot (Gettext Portable Object Template) sablon fájlt nem kapunk a modulhoz, vagy amit a csomagban letöltöttük, már nem aktuális. Ilyenkor lesz segítségünkre az extractor.php nevű szkript, . Ezt használják a Drupal fordítók is arra, hogy az alaprendszer és a kiegészítő modulok, sminkek fordítási sablonjait előállítsák. Mivel ez a szkript webbarát, nincs más dolgunk, mint a kívánt kiterjesztés vagy modul mappájába tenni, és a böngészőnkből a webszerveren keresztül lefuttatni. Ezzel az adott mappában keletkezik legalább egy .pot fájl, vagy ha nincs joga a szkriptnek új fájlokat létrehozni, akkor hibaüzenetet ad.

A .pot fájlok már egyszerű UTF-8 kódolású szöveges fájlok, amik csak a fordítandó karaktersorozatokat tartalmazzák. Ezeket akár egy UTF-8-képes szöveges fájl szerkesztővel is lefordíthatjuk, vagy bevethetünk egy a poEdit képességeivel rendelkező speciális programot.

A kész fordítást az administer » locales » import (adminisztráció » nyelvek » import) fülön tölthetjük fel, pont úgy, mint ahogy az alaprendszer fordítását is importáltuk.

Ne felejtsük el a kész fordítást az adott nyelv fordítói csapatával is megosztani! Érdemes a közösség által végzett munka kiaknázása után hozzájárulni a közösség gyarapodásához, ha már magunk számára úgyis elkészítettük a fordítást. A magyar fordítói csapat a levelezőlistáján keresztül érhető el.

Hozzászólások

sessy képe

Az exractor.php elsősorban parancssorból használandó, mivel így különböző plusz paramétereket is elfogad (ld. --help), ill. nincs írási jog probléma.

Hojtsy Gábor képe

Kérdés, hogy miért akarod használni az extractort? Jellemzően egy modul vagy smink fordítási sablonjait akarod előállítani. Miben segít neked ebben a --help vagy bármilyen más paraméter?

nevergone képe

Gyakorlati oldalról mi a különbség az extractor.php és az extractor-hu.php szkriptek között?
Anno az az általam készített oldalaknál szükségem volt pár modul fordítására, amelyeket "kézzel-lábbal" hozta, össze. Rendbehozom a fordításokat, és akkor szivesen megosztom veletek. :)

Hojtsy Gábor képe

Érdemes megnézni a forráskódot. Az extractor-hu.php kifejezetten rövid.

nevergone képe

Az oldal átszervezése után hol érhető el a extractor.php?

Hojtsy Gábor képe

Hojtsy Gábor képe

Frissítettem az új linkkel a tippet.

warp képe

Kedves Gábor !
Az aktualítás megörzése érdekében, akkor a poedit elérési helyét is jó lenne frissíteni a bosszankodások elkerülése érdekében, most http://www.poedit.net/ a korábbi http://www.poedit.org/ helyett,

szevasz

_______
warp

Hojtsy Gábor képe

Mire ideértem olvasni, már valaki javította is :)

Paal képe

Üdv,

Elő kellene állítanom egy modul fordítandó állományát de sehol nem találom a extractor-hu.php fájlt, amióta át lett alakítva a fordítási részleg. A fájlföngészővel korábban le lehetett tölteni a fordítási segédletek közül, sajnos valahol elkallódott a gépemen.

Köszi a segítséget!

Üdv, Pali

--
Palócz Paal Pál, a drupal.hu admin csoportjának tagja
Ajánlott olvasmány: Eric Steven Raymond - Hogyan kérdezzünk okosan

nevergone képe

Biztosan az kell Neked, és nem az extractor.php állomány?

Hojtsy Gábor képe

Töltsd le a potx modult, az gyorsabban és kevesebb memória zabálással megcsinálja ugyanazt. :) Van benne egy potx-cli.php ami a korábbi extractor.php funkcióját biztosítja.

horvatho képe

Nem mintha nagy jelentősége lenne, de ha valaki fennakadna: a www.poedit.org domaint már más/másra használja. A szoftver oldala: www.poedit.net

warp képe

úgyhogy köszönöm....

Aztán megnéztem az Ubuntut is és a tárolójában is meg van, így Synapticból símán telepíthető...

_______
warp

Simon Zsolt képe

Sziasztok!

Mit kéne tennem, ha szerkesztettem a modulban megtalálható .pot-t, átneveztem hu.po-ra és megpróbálom importálni, de ezt írja ki:

„hu.po” hibás: a többesszámokat leíró formula nem elemezhető.

Mit nem csinálok jól?
A CAPTCHA modulban írnám át pl. az "Examples"-t "Példák"-ra. Megpróbáltam úgy is, hogy mind a kettőről levettem a többesszámot, így is ezt a hibát kaptam.
A szerkesztéshez Notepad++ használok, a karakterkódolást UTF-8-ra állítva.

Előre is köszönöm a segítséget

nevergone képe

Milyen Drupal verziót használsz?

(és milyen jó lenne, ha a hozzászólások lapozásakor nem veszne el az "új" jelzés...)

Simon Zsolt képe

A legutóbbi 5-ös verziót, innen töltöttem le, magyar fordítással, amit meg a drupal.org-ról töltöttem le.
Egy ingyenes külföldi tárhelyszolgáltatón futna az oldal. Eddig mással nem volt gondom. Ez az első olyan probléma, amibe belefutottam és nem tudtam megoldani.

Előre is köszi