Planet Drupal.hu

Az általunk ismert magyar Drupal témákkal is foglalkozó blogokból a Drupalhoz kapcsolódó bejegyzéseket összesítjük, így könnyebb követni a releváns magyar tartalmakat.

Are you sure?

Drupal Honosítás képe

A modulok sokaságának tipikus mondatkezdése, amikoris rákérdezünk, hogy nem lüke-e a felhasználó véletlenül, és valóban azt akarja-e tenni, amire kattintott. Fordítási szempontból nyugodtan kijelenthetjük, hogy ahányan vagyunk, annyiféleképpen fordítottuk ezt a mondatszerkezetet. Eddig. Habár még nincs teljesen kész a teljes átvezetés, de több, mint 100 szöveg módosítását maga után vonva már majdnem egységes lett a fordítási adatbázis. A legjobbnak tűnő verzió lett/lesz végigvezetve, vagyis kb: „változó” (típus) biztosan művelet?

FeedAPI és Drush

Novák Áron képe

A FeedAPI 1.7beta2 már tartalmaz Drush integrációt. Aki nem hallott volna a Drush-ról, az nézzen utána! :) A Drush lehetővé teszi, hogy a Drupalt unix parancssorból rugdossuk. Alant szeretnék bemutatni egy módszert, ami sok feed esetén best effort módon minél több hírcsatorna frissítését lehetővé teszi, természetesen Drush segítségével. Sőőt, ez a kis vacak szkript valamilyen mértékig a párhuzamos végrehajtásról is gondoskodik.

Lokalizált telepítési profil készítése

gergely képe

Abba a problémába ütköztem, hogy egy olyan telepítési profilt szerettem volna létrehozni Drupal 6-os verziója alatt, ami telepítés után nem angol, hanem magyar lesz.

Meg is írtam a profil fájlt ahogyan le van írva a nagy könyvben, azaz létrehoztam - ebben az esetben - az example.profile fájlt a /profiles/example könyvtárban ezzel a tartalommal:

Automatizált fordításfigyelés

Balogh Zoltán képe

Teszt jelleggel beüzemeltem a honlapomon egy automatizált fordítás figyelési „rendszert”. Az ötletet az adta, hogy a hivatalos fordítási szerverünkön nem csak olyan modulok szerepelnek, melyet én is használok, így azok újabb kiadásairól nem értesülök az Update modul segítségével. Pedig azokat a fordításokat is frissen kéne tartani. Gyakran csak pár szöveg módosul egy frissítésben, még gyakrabban annyi se, de mégsem kerül frissítésre a fordításunk. Egyszerűen azért, mert nem figyeli semmi, hogy új verzió született belőle.