Létezik?
A tartalom fordítása mindig új node-ban fog létrejönni.
Az első url-ben létre akar hozni, míg a másodikban úgy tűnik, hogy már létezik a tartalom fordítása. Nem ez a helyzet?
Nagy Gusztáv
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
vagy pedig van rá sminkfüggvény
a $submitted változódat a theme_node_submitted() függvény állítja elő. ezt megvalósíthatod a sminked template.php -jában és ezzel felülírhatod az eredeti függvényt.
<?php function SMINKEDNEVE_node_submitted($node) { return t('Submitted on @datetime', array( '@datetime' => format_date($node->created), )); } ?>
így nem lesz benne felhasználónév.
-
clear: both;
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
így van jól
Pedig ez így van jól, mert te a teljes tartalmat fordítottad le, nem pedig az abban található mezőket.
Ezt figyeld: http://drupal.hu/comment/22417#comment-22417
Teljes node fordításakor az i18n segít, mezőknél pedig ez: http://drupal.org/project/entity_translation
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Hát vannak a Conditional
Hát vannak a Conditional Stylesheets-ek, amik arra valók hogy az IE-nek külön stíluslapot tudsz adni, azaz nem kell megírnod az IE stíluslapot újra, csak ami hibás, abban tudsz csak IE-re vonatkozó parancsokat adni. Pl elcsúszik kicsit, vagy más lesz a margó, akkor például egy ie.css-ben ezt felül tudod definiálni, és nem kell félni hogy a normális böngészőkre ez hatni fog.
„A problémám, hogy IE böngészőben egyáltalán nem jelenik meg a lap. (Mikor a CSS optimalizálót bekapcsoltam, egy rövid ideig látható volt, de aztán eltűnt.)”
Definiáld hogy mi tűnik el. A lap HTML tartalma, vagy a CSS formázások!
Pedig az lehet a megoldás, az IE olyan csuda, hogy nem kezel 31 db CSS-nél többet, s igaz hogy te pl a sminkből ennél kevesebbet adsz hozzá, de modulok, meg core CSS fájlok is hozzácsapódnak, és ha jó sok modulod van, akkor jó sok css fájlod. Erre jó lehet a CSS tömörítés, és akkor IE-nek is jó lesz.
Drupal full-stack developer at Wunderman Thompson Budapest
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Teljesen összevissza vannak
Teljesen összevissza vannak az i18n beállításaid. Hasonlítsd össze a menük fordításbeállításait a két oldalon a kérdéses menüknél.
Ami szerinted jól működik, azzal csak annyi van, hogy ahhoz már van kész fordítás, és az edit linkre kattintottál a node/58/translate oldalon. És amint látod, a node/103/edit útvonal jön az overlayben, tehát az 58-as nodehoz tartozó fordítást szerkeszted, ami valójában a 103-as node. Ha nem lenne fordítás, ugyanaz lenne a viselkedés, mint ami a szerinted "rossz".
----
Rájöttem, miért kérdezek olyan ritkán a drupal.hu-n. Amíg szedem össze az infokat a kérdéshez, mindig rájövök a megoldásra.
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Nincs ilyen, hogy szint, csak kérdés és válaszok vannak
Az én elméletem szerint ez itten egy tudásbázis. Tehát lehet, hogy a kérdezőnek van egy szintje, amin a választ szeretné, de reményeim szerint további 10-100 embernek is segítünk, mert nem is kell feltennie a kérdést úgy kapja meg a választ. Ők ezt a topikot később olvassák, az ő szintjüket nem tudhatod.
A kérdező egyébként megkapta a szintjének megfelelő választ, amit többen bizonyos szempontból nem a legideálisabbnak ítéltek és javasoltak alternatívákat. Ezek az alternatívák adott esetbe a később érkezőknek segíthetnek.
pp
(a megoldásokról, meg szt már leírta a véleményem. :) http://drupal.hu/comment/63782#comment-63782)
Palócz István
https://palocz.hu | https://tanarurkerem.hu