nevergone képe

Azt azért tegyük hozzá, hogy a "kis vízcsepp fejet" hivatalosan Drupliconnak hívják. :)

0
0
timi képe

Köszi :)

0
0

T.

drgyz képe

a Tags-re kattintva a "Show tags"-nél a pipát szedd ki.

0
0
hajnalpor képe

a szervergazda, aki nálam sok mindenben jártasabb, néhány fájl jogosultságánál megváltoztatta a beállítást és megy. De többet - egyelőre - nem tudok mondani erről.

0
0
mohycan képe

Amit még észrevettem, hogy látványosan azoknál a fordításoknál hal be, amiknél többesszámú alak is megjelenik (msgid és msgid_plural is van, amikre a fordítások az msgstr[0] és msgstr[1]-hez vannak rendelve). Ezek közül viszont egy fordítás sem érvényesül. Máshol nem találtam ilyen fordítási hibát.

Üdv:
Mohycan

0
0
hektorbox képe

Köszönöm szépen, sikerült megcsinálni.
Az volt a gond, hogy a htaccesben a RewriteBase sor ki volt kommentezve.
Köszönöm.

0
0
pp képe

Ilyenkor érdemes megnézni az adott modul forrását. Az ugyanis mindent elárul.

Látszik, hogy a $node->iids tömbben vannak a kép azonosítók, melyeket a node_load($id) segítségével tudsz betölteni.

A view neked nem jó, mert a kalkulációnál még csak a nodeapi loadja futott le.

Kérdés, hogy tényleg szükséged van-e arra, hogy ez az adat az adatbázisban még egyszer eltárolásra kerüljön, vagy csak a megjelenítésnél fontos.

pp

0
0
Nagy Gusztáv képe

inkább a Lightbox2 modult. Sokkal szebb megoldás. Ezer módon használhatod.

0
0

Nagy Gusztáv

Balogh Zoltán képe

A localize.drupal.org-ról exportáld ki az adott verzió fordítását, és azt etesd meg. Az 100%-os és abban biztosan jó lesz a többesszámú alak is. Nekem legalábbis nincs gondom vele, de sose használom a csomagban lévő fordítást. Emlékeim szerint volt nemrég olyan, hogy gond volt a plural formulával.

0
0
Jenő képe