Honosítási áttekintés, vitaindító

silversk8r képe

Egy übercart fordítással kapcsolatos kérdésnél merült fel kb egy hónappal ezelőtt :), hogy a szapulás helyett építő kritikát írjak, és hogy leírjam a honosítással kapcsolatos észrevételeimet, ötleteimet. (ha megtalálom a régi hozzászólásaimat majd be is linkelem)
A hétvégén átrágtam magam az egy hónap alatt felgyűlt feed-eken, és jobb is hogy vártam ezzel az új témával, mert kiderült hogy nem csak én érzem úgy hogy ezen a téren még erősíteni kell a Drupalt. Ezért ez inkább csak egy jelentés lesz

Multilingual support in Drupal 8: http://buytaert.net/multilingual-support-in-drupal-8

Hojtsy Gábornak a 8-as Drupal többnyelvűsítésében is oroszlánrésze lesz.
http://hojtsy.hu/blog/2011-apr-18/let039s-build-drupal-7-multilingual-su...
Ebbe a táblázatba várja az ötleteket
https://spreadsheets.google.com/ccc?key=0Aqxsrc5BVkagdFV2NkhkRjV5WXJoZjB...

Ami szerintem nagyon jó lenne: ha pár kattintással lehetne váltogatni az alapértelmezett nyelvet, és nem kellene ragaszkodni a telepítéskor kiválasztott nyelvhez. Tudom hogy technikailag lehet, de a gyakorlatban ez sokmindent nem fordít le. Ez is olyan hogy ott van, de nem igazán használható, nem 100%-os.
De ezzel többet veszítenénk mint nyernénk.

Melyik modulhoz, modulokhoz kapcsolódik a téma?: 
Fórum: 
silversk8r képe

nevergone képe

Továbbra is érdekelne, hogy te konkrétan milyen problémákba futottál bele.

0
0
Balu Ertl képe

„ha pár kattintással lehetne váltogatni az alapértelmezett nyelvet, és nem kellene ragaszkodni a telepítéskor kiválasztott nyelvhez.”

Szerintem a Drupal 7 kezelőfelülete könnyen, tényleg csak pár kattintással (Beállítások > Nyelvek > Alapértelmezés > Mentés) átállítható. Másrészt pedig a fordítandó szövegmennyiség nagy része az adminfelülethez tartozik, aki pedig saját webhelyet üzemeltet, csak jártas annyira az informatikában, hogy egy-két le-nem-fordított szöveg ellenére is elboldoguljon szerintem.

Ami soxor több energiát igényel, az a tartalom többnyelvűsítése.

0
0