Megnéztem a címlapot,
Megnéztem a címlapot, elolvastam az itteni hozzászólásokat. Kár volt az elfecsérelt időért.
Nyelv észlelés és választás
Hogyan állítottad be az oldalon az észlelést? ...fontos a sorrend (is), bekavarhat
Geva
----- Számítások - Kalkulátorok
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
A minimal profilnál is
A minimal profilnál is beállításra kerül az az egy dolog.
pp
Palócz István
https://palocz.hu | https://tanarurkerem.hu
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Én is első fecske vagyok :-)
Az én szolgáltatómnál felment a 8-as, csak az opcode cache-t hiányolta.
Nagy Gusztáv
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Egy angol szöveghez csak egyféle magyar fordítás lehet
Amit te "azonosítónak" nevezel, azt használja az angol nyelvű Drupal. Mivel a fordításokat tartalmazó adatbázisban nincs információ a modulról, ezért az angol "Save" mindig "Mentés" lesz magyarul, az összes modulban.
Ahogy már korábban írtam, a Drupal nem fog fájlokat felülírni (a files könyvtáron kívül), hiszen többnyire nem is tudna. Ennek megfelelően modul ki/bekapcsolása során nem fog .po fájl felülíródni. (Különben is, honnan szedné azt a korábbi állapotot, amivel felül kéne írnia szerinted?)
A lefordítatlan sztringeket hagyd üresen. Ha nem így teszel, nem csak magadat, hanem az utánad érkező fordítókat is nagyon nehéz helyzetbe hozod: a fordítást segítő programok már azt gondolják majd, hogy az adott sztringet már lefordítottad, így az "ugrás a következő fordítatlan sztringre" funkció szépen átugrálná a kihagyni szándékozott fordításaidat. Az angol eredetit beírni meg nem csak zavaró, hanem felesleges is: ha egy sztringnek nincs fordítása, akkor automatikusan az angol eredeti használatos helyette.
Hasonlóképpen: ha egy hu.po fájlban néhány szöveget nem akarsz/tudsz (még) lefordítani, akkor ne szedd ki a fájlból: az üresek (a fentiek miatt) kevésbé zavaróak, mint a hiányzóak - hiszen az üresen hagyott helyére később beírhatod a fordítást, de a hiányzó helyére azt sem tudnád, mit kéne beírni. (Oké, ez megint durva általánosítás/túlegyszerűsítés, mert természetesen vannak eszközök és lehetőségek a .po fájlok frissítésére, de ez már egy másik történet.)
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Adminisztráció » Webhely beállítása » Nyelvek
/admin/settings/language/configure
Itt be tudod állítani:
A nyelv megállapítási beállítások határozzák meg, hogy milyen módon kerül majd eldöntésre a használt nyelv egy-egy weblap megjelenítésekor. A lehetőségek:
* Nincs. Mindig az alapértelmezett nyelv használatos a webhely megjelenítésére. Habár a felhasználók kiválaszthatják az előnyben részesített nyelvüket a Saját adatok oldalon, az csak a webhely által küldött levelekre lesz érvényes.
* Csak útvonal előtagok. A megjelenítés nyelve a kért útvonal kezdetének vizsgálatával lesz megállapítva. Ha az útvonal valamely nyelvhez beállított előtaggal kezdődik, az a nyelv lesz kiválasztva. Ha nem sikerül ilyen előtagot azonosítani, az alapértelmezett nyelvet választja a rendszer. Például: "example.com/nemet/contact" (ha 'nemet' a német nyelv útvonal előtagja) a megjelenítés nyelvét németre állítja.
* Útvonal előtagok nyelvi alapértelmzéssel. a kért útvonal kezdetének vizsgálatával lesz megállapítva. Ha az útvonal valamely nyelvhez beállított előtaggal kezdődik, az a nyelv lesz kiválasztva. Ha nem sikerül ilyen előtagot azonosítani, a felhasználó Saját adatok oldalon beállított nyelvét választja, vagy ha ilyen nincs (például nincs belépve a látogató) akkor a böngésző beállításait veszi figyelembe. Ha így sem sikerül választani, a webhely alapértelmezése lesz a nyelv.
* Csak domain nevek. A megjelenítés nyelve a kérésben használt domain név alapján kerül megállapítására, összehasonlítva az egyes nyelvek beállításaival. Ha nem sikerül illeszkedést találni, az alapértelmezett nyelv kerül felhasználásra. Például: "http://nemet.example.com/contact" a nyelvet németre állítja, ha "http://nemet.example.com" a német nyelvhez beállított domain név.
--
Palócz Paal Pál, a drupal.hu admin csoportjának tagja
Ajánlott olvasmány: Eric Steven Raymond - Hogyan kérdezzünk okosan
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Feeds
A Feeds modul lesz a Te barátod, és az importált tartalmakból blog típust gyártasz vele. Az más kérdés, hogy vizsgáljuk meg, mit tervezel:
60/A. § (1) E törvény alkalmazásában adatbázis: önálló művek, adatok vagy egyéb tartalmi elemek valamely rendszer vagy módszer szerint elrendezett gyűjteménye, amelynek tartalmi elemeihez - számítástechnikai eszközökkel vagy bármely más módon - egyedileg hozzá lehet férni.
AZ ADATBÁZISOK ELŐÁLLÍTÓINAK VÉDELME:
84/A. § (1) Ha a törvény eltérően nem rendelkezik, az adatbázis (60/A. §) előállítójának hozzájárulása szükséges ahhoz, hogy az adatbázis tartalmának egészét vagy jelentős részét
a) másolat készítése útján [18. § (1) bek. b) pont] többszörözzék (a továbbiakban: kimásolás);(3) Az adatbázis előállítójának hozzájárulása nélkül ismételten és rendszeresen nem másolható ki, illetve nem hasznosítható újra az adatbázis tartalmának jelentéktelen része sem...
Tehát, amennyiben utóközölsz, akkor minden egyes hírcsatorna jogtulajdonosától előzetes, írásos engedéllyel kell rendelkezned. Ha ezt nem teszed meg, akkor az sérti az 1999. évi LXXVI. törvényt. Szerintem.
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Fő csapásirányok
Első körben kell egy fejlesztői környezet, amiben dolgozol, amit gyorsan nullára lehet állítani, hogy futtasd és teszteld rajta a változásokat. Aztán kell egy teszt szerver, ami az éles másolata (minél pontosabb) és ott tudod tesztelni az élesbe állást, de csak azt.
Ezután a következők közül választhatsz:
- lekódolsz mindent.
- feature + lekódolod a maradékot és ami nem működik jól.
- feature + leírod, hogy mit kell még beállítani.
- kockásfüzet és írod minden lépésedet. :D
A harmadiknál sok a hibalehetőség a júzer error miatt, de ugye a leghibatűrőbb is tud lenni ez a megoldás, kérdés mennyire intelligens a végrehajtó.
Pl. ha neked kell csinálni az élesbe állást akkor 3. jó megoldás lehet. Ha az ügyfélnek akkor abszolúte ellenjavallt.
2 és 3 nál ismerned kell a feature modul (igazából az egyes modulok export/import) gyermekbetegségeit. Mit érdemes és mit nem exportálni. Mi az amit egyszerűbb kézzel, és mi az amit egyszerűbb feature modullal.
Az első talán a legdrágább, de legmegbízhatóbb megoldás. :D
Ajánlom az előadásomat a tavalyi konferenciáról:
http://drupal.videotorium.hu/hu/recordings/details/3692,Instant_Drupal
pp
megjegyzés 1: Elvileg a nyolcasban a CM majd mindent megold, tehát lehet azt, hogy vársz. :D
megjegyzés 2: Gondolom azt nem kell mondanom, hogy az élesbe állás előtt legyen mentésed, egy olyan amiből biztosan vissza tudsz állni.
Palócz István
https://palocz.hu | https://tanarurkerem.hu
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Organic groups
De azt a szeparálást az Organic groups csinálja az OpenAtriumban (is). Nem?