lehetővé teszi a fordítást
Drupal függvény, mely lehetővé teszi a modul szövegeinek a fordítását. Használat:
t('Example')
Működése pedig: Megnézi, hogy van-e az adott szövegnek megfelelő fordítás az adatbázisban. Ha van akkor azt jeleníti meg, ha nincs akkor az eredeti angol szöveget. Tehát neked még a webhely beállítások/nyelvek/karaktersorozatok kezelése résznél az Example szót le kell fordítanod Példa szövegre. És akkor használhatod is. Elmondható, hogy neked ez nem kell. Akkor érdekes ez a számodra, ha egy többnyelvű oldalhoz készítesz modult vagy sminket(esetleg szeretnéd megosztani a közösséggel az általad készített sminket.)
pp
Palócz István
https://palocz.hu | https://tanarurkerem.hu
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Negatív margó átállítása után
Negatív margó átállítása után nem sok minden változott. A körülményektől függetlenül még néhány módosítást elvégeztem az oldalon. Ha Firefoxal nézem az oldalt akkor minden tökéletessen jelenik meg, de ha viszont IE-vel szeretném megnézni az oldalt akkor sajnos a fejléc nem úgy jelenik meg ahogyan kellene, és e mellett nem jeleníti meg a PRIMARY LINKS menüt, mert kis nyomozás után rájöttem, hogy az oldal tartalmi része alá csúszik.
Ha valakinek van ötlete akkor az legyen szíves segítsen megoldani a problémámat, mert én már teljessen tanácstalam vagyok.
Köszi
Norbiii
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Csak lassan
Hogy világos legyen: nem a user/X/edit oldalakat tudtad elérni, hanem a profile module által kezelt user/X/edit/Y oldalakat. Az mindjárt ritkább ugye.
Megemlítem halkan itt is hogy könyörögtem IRC-n és minden más módon hogy az emberek legyenek szívesek portolni a moduljaikat az új rendszerre amilyen hamar csak lehet hogy kiderüljön mi nem sikerült az új menürendszerben. Azt se kevésszer panaszoltam, hogy kevesen segítenek a patch-ek tesztelésében amihez nem kell kódolni tudni. Aki valamelyikben benne volt, az sírhat hogy ez gáz. A többiek meg örülnek, hogy hamar megtaláltuk a hibát...
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
inaktív lesz a menü
nem vagyok benne teljesen biztos, de az az erzesem, hogy az (Írások) menupontod akkor is inaktiv maradna ha szepen befuzned a node-ot a menube..
az az erzesem erre lesz szukseged: http://drupal.org/project/menutrails
a breadcrumb problemara pedig azt hiszem ez segit: http://drupal.org/project/custom_breadcrumbs
igazabol egyik modult sem hasznaltam meg, ugyhogy kivancsi vagyok en is, hogy mennyire is tudok drupal modulokat keresni..
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
kézikönyv, kereső
amit csinálni szeretnél, azt úgy hívják, hogy útvonal álnév.
az alapcsomag része a path modul, ezzel lehet "manuálisan" egyesével létrehozni ilyeneket. létezik egy pathauto nevű modul is, az előre megadott minták alapján automatikusan generálja ezeket az álneveket.
http://drupal.org/project/pathauto
itt a fórumban az a szokás, hogy új kérdésnek új témát nyitunk. lehet hogy ez kérdezői szemszögből teljesen blődségnek és haszontalannak tűnik, de higgyétek el, hogy válaszadói szemmel _csak_ ez a logikus, másképp totál követhetetlenné válik az egész.
-
clear: both;
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Szerintem egy prezentáció letöltési lehetőség sokat segítene
Sziasztok!
Az is lehet, hogy csak én vagyok figyelmetlen, mert a prezentáció letölthető, csak én nem tudom, hogy honnan. Szerintem ha nézem a prezentációt, és hallgathatom az előadást, az majdnem olyan, mintha ott lennék élőben.
A videót nagyon jó ötletnek tartom, csak kicsit jobb technikai feltételekkel:
- látszódjon az előadó
- a kamera elhelyezése megfelelő legyen ne mászkáljanak előtte
- szerintem a találkozók helyszínének kiválasztásakor érdemes lenne figyelembe venni a lehetőségeket.
- A címben pedig tényleg jobb lenne, ha az előadások címe (is) szerepelne.
Üdv.: lehjoz
Üdv.:
lehjoz
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Néhány ötlet...
A kép típusú CCK mezőhöz pl.: Imagefield.
Nem értem az ár kérdést. Ugyanannak a terméknek több nyelvre való lefordításáról van szó úgy, hogy az ár gey CCK mező két lehetséges értékkel? Mert a fordítások különböző node-ok lesznek, vagyis az egyiknél lehet HUF, a másiknál EUR az ár.
Ha az egész webbolt akar lenni, akkor miért nem Übercart (bár többnyelvű ubercart-tal épp most szívok), vagy e-Commerce?
Fox Mulder
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
konstruktívan légyszíves!
Az, hogy nem tudsz jönni, az egyéni szociális probléma -> senkit nem érdekel, megosztása egy fórumon puszta flame. Azonban, ha leírnád azt, hogy mi az az időpont ami neked megfelelő lenne, valamint azt, hogy mit értesz lehetetlen időpont alatt, máris sokat segítenél. Csak a klasszikus viccet tudom idézni, amikor János atya éveken át imádkozik, hogy nyerjen a lottón, mikor is szét nyílik az ég és egy dörgedelmes hang leszól: Legalább egy lottószelvényt vegyél már János!
pp
Palócz István
https://palocz.hu | https://tanarurkerem.hu