Ez nekem is
Ez nekem is aktuális probléma...szintén angol nyelvű a telepítés és az alapértelmezett nyelv, ezekről a tartalmakról készítek magyar fordítást. Úgy terveztem, hogy ha készen vagyok, megváltoztatom az alapértelmezett nyelvet magyarra (én nem találkoztam ennek ellenjavallatával, persze lehet, hogy csak elkerülte a figyelmemet) és az angolnak adok prefixet, a magyarból pedig elveszem.
Kíváncsi lennék szakértők véleményére, hogy ez kétnyelvű oldal esetében is okozhat-e gondot, és az egyedüli megoldás a problémára az, amit Kilgore Trout javasol?
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Kérjük értékeljetek is
Az a tapasztalat, hogy elég sok a regisztráció - nyilván mindenki kíváncsi, hogy milyen előadások érkeztek be -, de sajnos nem nagyon nő a tervezett előadásokra az értékelések száma. A nevezett oldal kísérleti jelleggel azért jött létre, hogy segítsd a munkánkat avval, hogy véleményt nyilvánítasz az előadások alatt elhelyezkedő 1-4 csillag segítségével. (1 = szerintem nem kell az az előadás, 4 = erre vágyom nagyon). Légy szíves, ha már arra jársz, bökdösd is végig, hogy a Drupal Hétvégén TE mely előadásokat látnád szívesen. Köszönjük.
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges

De hát ezt tettem eredetileg
De hát ezt tettem eredetileg és nem jelenik meg a Colorbox.
A példát azért hoztam a 7-esből, mert ott viszont nem csak a felületi elemnél, hanem ahol a képen ábrázoltam a File típus kiválasztási lehetőségét, ott is megjelenik az Image, azaz a Kép típus.
Egyébként ha bekapcsolom a "number", vagy a "text", vagy az "user reference" elemet a 6-os verzióban a CCK modulnál, akkor az is megjelenik a File típusoknál, az első legördülőben tehát, szóval minden, csak az Image nem.
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Nálam a "szállítás" szó
Nálam a "szállítás" szó magára a folyamatra helyezi a hangsúlyt, vagyis a fuvarozás részt domborítja ki, míg a "kiszállítás"-nál a célon van a hangsúly, vagyis hogy megérkezzen az áru. Az e-boltoknál szerintem ez a lényeg. Nem tudom, hogy mennyire jön át, amit írni akarok. :)
Az elszállítás inkább azt hangsúlyozza, hogy valami "ne legyen ott, ahol most van", míg a leszállítás az áru biztonságos megérkezését helyezi előtérbe. Én ilyen nüanszokat látok az igekötők mögé, de persze lehet, hogy tévedek. :)
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
ez elég furcsa
nem duplikáció van a találatokban, hanem az két különböző node. több ilyen találat is van a drush szóra, hogy látszólag ugyan az mégegyszer, de nem. ha figyeled a linkeket látod, hogy különböző nodeokra vezet. ezek úgy nézem mind planet bejegyzések és a kettő közül az egyik az unpublished. (ezért kapod rá a hozzáférés megtagadva üzenetet, helyesen)
az mondjuk mindenképpen kívánatos lenne, hogy a keresőben ne jelenjenek meg olyan találatok, amikhez adott felhasználónak nincs view joga. utánajárok.
-
clear: both;