barna89 képe

Ohh,
és esetleg valahogy hasonló uri-ra hozni, hogy legalább következzen a másikból és ne az éppen soron következőt NID-et kapja végnek?
Azért mert akkor php-ban meg tudnám adni neki, hogy ha angol a jelenlegi nyelv és ha rákattintok egy képre ami (nálam link és ezért nem kell azt fordítanom és új uri-t adnom).

Csak annyi lenne a lényeg, hogy következzen a "magyar NID"-ből az "angol NID." :D
ez így elég hülyén hangzik :)

0
0
aksza képe

Szét van esve, hiba üzenetes....

nevergone képe

Igazából azért nem, mert a "nid" (node id) egy tartalomazonosító, ezért nem lehetsz hatással az értékére. Ezért nem lehet két különböző tartalom (még ha csak annyi a különbség, hogy egymás fordításai) azonos nid-del, mint ahogy nem lehet két különböző ember azonos személyi számmal sem. A "nid" egy folytonosan növekvő, inkrementális azonosító, amelynek értékére nem lehetsz hatással.
Nem tudom, pontosan mit csinál a PHP szkripted, és hogyan (remélem modul, és nem valami kézi kókány), de én az útvonal álneveket használnám fel, illetve szerintem van olyan Drupal API függvény, ami egy tartalomról megmondja, hogy milyen fordításai érhetőek még el a rendszerben.
Remélem érhető, amit el szerettem volna mondani, némi bor-fogyasztás után így sikerült. :)

0
0
Paal képe

Sokat gondolkoztam azon, hogy mi lehet az a szöveg angolul és magyarul is u.az. Te tudsz ilyet?

Mert szerintem amit te szeretnél annak semmi értelme:
hu/hirek
en/hirek

Ilyennek már inkább:
hu/hirek
en/news

Szerinted?

0
0

--
Palócz Paal Pál, a drupal.hu admin csoportjának tagja
Ajánlott olvasmány: Eric Steven Raymond - Hogyan kérdezzünk okosan

nevergone képe

Nem biztos, hogy ezt itt kellene jelezni ezt. Semmi sem garantálja, hogy itt értesül róla a készítő (nem is biztos, hogy ő küldte be), de mindenesetre van kapcsolat-űrlap és gondolom a honlapon is szerepel elérhetőség.
Mondom ezt úgy, hogy alkalomadtán is beleesek abba a vétségbe, hogy itt jelezzem a hibát, most meg is szidom magam ezért. :)

kree képe

Aha, ezt a view szűrőt nem ismertem - köszönöm szépen József! Így már működni fog.

Üdv!

0
0
aksza képe

Van benne valami, legközelebb én sem teszem.

barna89 képe

Köszönöm mindenkinek!
szerintem megvan a megoldás, habár nem hiszem, hogy nektek tetszeni fog, mert sql lekérdezés lesz és szerintem sminkbe fogom tenni (mert most hova máshova???)

A következőt gondoltam:
Észrevettem, hogy node táblában annál a tartalomnál amit fordítottam a tnid mezőbe belekerült a NID-je a tartalomnak, de nem csak amögött, hanem a lefordítás által létrehozott új NID-ű tartalom mögött is szerepel!

Ez lesz nekem az összekötő kapocs és így már lazán meg tudom írni a lekérdezést amiből visszakapom az ő párját!

Tudom, hogy ez nem szép dolog :(
De nem értem, hogy miért
- a smink saját én meg nem adok ki frissítést :) (ha meg igen akkor úgyis a jelenlegit javítom, tehát az az alap)
- a lekérdezésemben nem lesz hiba

Nem tudom milyen hátrányai vannak még!
De azt sem igazán, hogy hogyan lehetne kiszedni, vagy modulnak csinálni?
(A drupal specifikus dolgokat még szoknom kell!)

0
0
barna89 képe

(ide akartam rakni az előzőt írást csak elnéztem) boccs!

0
0
Paal képe

Még mindig nem adtál értelmes indokot arra, hogy mit akarsz ezzel a gányolással megoldani?

Ha nem is mered a Drupal rendszert, akkor miért nem írod meg pontosan mit szeretnél, hátha valaki mégis tud adni valamilyen jó/jobb megoldást?

0
0

--
Palócz Paal Pál, a drupal.hu admin csoportjának tagja
Ajánlott olvasmány: Eric Steven Raymond - Hogyan kérdezzünk okosan