akkó' má' mé'
tudsz készíteni egyedi tpl.php a címlapnak, ha lemásolod a page.tpl.php -t page--front.tpl.php néven. egyszerűen kiveszed belőle a render($content) sort és máris nem lesz 'content' a címlapon, így nem jelenik meg az üzenet se, hogy nincs címlapos tartalom. :)
Fúj! :D Nekem erről a gányolás szó jut eszembe :D
vagy a template.php -ban megvalósítasz egy template_preprocess_page függvényt, amiben vizsgálod, hogy a $variables['is_front'] értéke true e és ha igen, akkor a $variables['content'] legyen NULL vagy FALSE.
Vagy használja az API-t, amiről sokszor megfeledkeznek a zzemberkék: drupal_is_front_page(). (Igaz, ez a függvényhívás minimális overheadjével terheli a futást, de mivel static változóba van tárolva az értéke, ezért az első hívás után már nem is lesz olyan költséges a törzsben lefutó kód, ráadásul sztem szebb és beszédesebb kódot eredményez.)
Amúgy az egész macera helyett nem lenne már értelmesebb tényleg átállítani a site_frontpage változó értékét az admin-felületen keresztül olyan útvonalra, ami a másik megjelenítést mutatja? Pont mint amit csakiistvan javasolt, én inkább arra szavaznék. Főleg így, hogy importálható, copy-paste kódot is mellékelt. :)
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Üdvözöllek a többnyelvűsítés
Üdvözöllek a többnyelvűsítés csodálatos világában!
A modul amit bekapcsoltál és beállítottál, csak azt teszi lehetővé, hogy tartalmat lefordítsad, vagyis össze tudj rendelni node-okat, hogy az egyik a másik fordítása.
A blokk amit bekapcsoltál, csak a felület nyelvét váltja.
A kettőnek semmi köze egymáshoz (az újonnan felvitt tartalomnál a nyelv választásán kívül)
Tedd fel még az i18n csomagot, és abban lesz egy Multilingual select modul amit be kell kapcsolnod, mert az fogja neked megoldani, hogy a felület nyelvétől eltérő tartalmakat elrejti.
Persze itt tartalmakról volt szó, mert a field-eket külön lehet fordítani, de hogy ezt megtehesd kell egy másik modul (Entity translation), amivel azokat az entity tartalmakat is fordíthatod, amik nem node-ok, pl. felhasználói adatlapon található információk. :) Persze ilyenkor a content translation-t érdemes viszont kikapcsolni, különben eszement kevert tudsz csinálni. :D
És jó, ha felkészülsz: minden tartalom darabkához a menüktől elkezdve, az útvonal álneveken át, a menüpontokig más-más modul kell, és általában nincs (és gyakran nem is lehet) egy megoldás, hanem majd neked kell választanod a több lehetőség közül és megalkotnod azt ami neked kell, mert a probléma elég komplex ahhoz, hogy ne létezzen rá egy megoldás.
pp
Palócz István
https://palocz.hu | https://tanarurkerem.hu
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Picit bonyolultabb a helyzet, de mégis egyszerű.
:D No átszerkesztettem, hogy a Drupal 7-hez passzoljon. Este volt, már XD.
- Az adott téma fájljai, amiket a téma átír az a themes mappában van az aktuálisan beállított téma mappájának teplates mappájában.
- A rendszer saját belső témái a system modulban vannak ömlesztve.
- A moduloknak is lehetnek saját témái az adott modul mappájában szintén ömlesztve.
Érdemes láthatóvá tenni, hol melyik téma a használatos.
sites/default/default.settings.php
$conf['theme_debug'] = TRUE;
Saját téma készítésekor minden olyan tpl.php fájlt másolj át a saját témád templates mappájába, amiket átszerkesztesz.
Mindig a beállított téma mappájából tölti be a drupal az adott tpl fájlt, ha van ott olyan, ha nincs, akkor az adott modul, vagy a system modul tpl fájlja kerül betöltésre.
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges

Kösz a részletezést.
Kösz a részletezést.
Internet Explorer-re külön ma már nem kell css-t írni remélem, nem is szeretnék.
Tanfolyam: néztem ilyeneket, egyikre jelentkeztem is, de már lassan egy éve nem írták meg mikor indul új tanfolyam, aztán néztem másokat, amikről negatív véleményeket találtam, van ez az állami, ami végül is mégsem állami, és persze ott is kell az angol és sokba kerül (milliós nagyságrend), ha valami nem jön úgy össze.
Sejtem hogy az angolt nem úszom meg, de ha még azt is meg akarok tanulni, akkor az tényleg nagyon hosszú lesz (valamennyire értem a leírásokat angolul, de...), ráadásul nem szeretek nyelvet tanulni, főleg egy a magyarnál sokkal primitívebb nyelvet, ami ha nagyon belemerülök még a magyaromat is elronthatja (sok angolul tudónál tapasztalom), ha rászokom annak a magyartól teljesen idegen és egyébként messze nem olyan logikusan felépített szabályaira.
Durva, hogy annyi mindent köszönhet a számítástechnika magyar találmányoknak, mégsem lehet magyar nyelven elérni komolyabb tananyagot.
Szóval marad a magánszorgalom, csak így sajnos nem lesz könnyen egy átfogó kép, hanem sok kis darabból kell összeilleszteni a tudást.
Bajon az egyetemeinken is angolul kell tanulni az informatikát? Mert ha nem, azaz vannak komoly jegyzetek, előadások, akkor azt csak meg lehet valahogy szerezni/venni?!
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Relatív
Egyszerű honlapokat könnyen össze lehet rakni pár videó után és, ha valaki ért a HTML, CSS-hez, akkor hamar testre tudja szabni a kinézetet is.
Bonyolultabb oldalak készítésénél viszont hamar bele lehet futni olyan elvárásokba, amire nincs kész megoldás. Akkor valóban több kell, mint pár videó.
Ami egy nagyon kezdőnek problémás lehet az a rendszer automatikus frissítésének hiánya. Az egyszerű honlapkészítők rögvest beijednek a parancssortól, nem értik a composer-t és aligha képesek egy vps-t működtetni. Ehhez, már kell némi tudás. Ez a szint messze áll a hobbi honlaposok világától. Számukra az automatikusan frissülő WordPress, vagy Joomla sokkal vonzóbb, mint manuálisan frissíteni. Talán az amatőrök, illetve hobbisták szemszögéből ez lehet fájó pont, valamint a sminkek alacsonyabb száma, de az régen sem volt más. Néhányakat pedig a nagyobb erőforrás igény tántorít el.
Én úgy látom, hogy ezek a problémák, amik csökkentik a drupalos-ok számát. Főleg idehaza.
A közösségi oldalak csak részben felelősek. A magán honlapok többsége tűnik el miattuk, illetve néhány kisvállalkozó honlapja. A legtöbb vállalkozás esetén, viszont a honlapos megjelenés továbbra is számít.
A magyar közösség gyengülését talán az okozhatja, hogy a tagság többsége nem a nehézsúlyú fejlesztőkből állt és sokan elpártoltak. Persze ez csak találgatás, de komolyabban érdeklődő és kitartó kezdőből meglehetősen kevés van.
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges

tag?
Mit jelent az, hogy "a tag úgy néz ki"? Hol nézed ezt a tag nevű valamit?...
- Bejelentkezés után menj el a http://www.oldalneve.hu/?q=admin/taxonomy oldalra. Ha minden igaz, ott van az általad létrehozott szótár.
- Kattints a 'kifejezések listája' linkre. Átkerülsz a http://www.oldalneve.hu/?q=admin/taxonomy/x oldalra, ahol x a szótárad egyedi azonosítója (erre szinte soha nem lesz szükséged).
- Ha a kifejezések fölé viszed az egeret, a böngésző ÁLLAPOTSORÁBAN (rendszerint valahol alul) látod az adott kifejezés címét, pl.: http://www.honlapneve.hu/?q=taxonomy/term/622. Ebből tudod, hogy az adott kifejezés egyedi azonosítója 622. (Erre később szükséged lehet, pl. a Views modul használatánál.)
- Ha pedig rákattintasz a linkre, akkor át fog dobni a http://www.honlapneve.hu/?q=taxonomy/term/622 oldalra. Ha ezen az oldalon azt látod, hogy nincs beküldött tartalom, akkor bizony nincs. Újra meg kellene nézni a tartalmakat, hogy tényleg beraktad-e őket a megfelelő kifejezés alá.
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Legalább 30ezer képről van
Legalább 30ezer képről van szó :)
Ráadásul D5-ről D6-ra is volt korabban egy átalakítás, ahonnan örökölt hibák jöttek.
pl. Köve Ági.jpg a D6-ban Köve ázi.jpg formátumra alakult.
Ez a hiba bement az adatbázisokba is, így a képek ugyan megjelentek az oldalon, de nem mindegyik.
Az akkori migrálók, hogy kiküszöböljék a felületen eltűnő képeket minden képből csináltak kettőt, így a szerveren most van pár gigányi képismétlődés a következők szerint: Köve ázi.jpg és Köve Ági.jpg
A D6-ban felvitt fájlnevek pl. Tombáz J.jpg -ről Tomb%C3%A1c%20J.jpg alakultak az új oldalon, amit visszaállítottam, de pl a Safari nem tölti be a képeket csak ha olyan a fájlnév, persze nem fogok emiatt duplikálni.
A helyzetet komplikálja hogy korábban pár hónapig be volt kapcsolva egy transliteration(szerű dolog, nem tudom mi lehetett), de rosszul volt konfigurálva az tuti, ugyan egyszerűsített a formulákon de úgy hogy letörte az ékezeteket. Van pár gigányi kép ami kb így néz ki: Eredetiben: Némán sírt vártújjába.jpg, Átírva: n_em_n_s_rt_v_rt_jj_ba.jpg
A lényeg, hogy a transliteration alap kel legyen minden oldalon, ez a kis hiány óriási hibává dagasztotta ezt a frissítést.
Köszönöm a hozzászólásotokat.