Minden az arculatról
Mindent, amit az arculatról, illetve az ellen el tudok mondani, már megtettem. Szerencsére ez mások számára is elérhető, ezért nem kell újra leírnom. A véleményem nem változott időközben sem.
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges

Én lefordítottam az
Én lefordítottam az összes po filet, amit a mostani csomag tartalmaz magyarra (hu.po). A rossz hír az, hogy még így is tele van angol szöveggel, valószínűleg egyes részekhez nincs még semmilyen po file, vagy lehet, hogy nincs kialakítva a lehetősége. Ehhez nem értek.
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Átmásolod az alsmink
Átmásolod az alsmink mappájába a fájt amiben az adott sor szerepel (általában page.tpl.php, de lehet theme.php is), és a másolt példányból kitörlöd a nem kívánt részeket.
Azért a smink licence-ét jó ha megnézed, mit enged mit nem. Illik betartani a készítők akaratát.
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Csak az archivum
Csak az archivum kedveert:
Leegyszerusitve: a szerzoi jogok nagyjabol nemzetkoziek, amennyiben minden orszag elismeri a szerzo jogat ahhoz, hogy a muvenek felhasznalasi koret megszabja. Legfeljebb a felelossegatharitas az, amit nem biztos, hogy megengednek egyes orszagok, meg lehet par formai hiba, de a lenyeg nem valtozik
--
()=() Ki oda vagyik, ('Y') hol szall a galamb C . C elszalasztja a ()_() kincset itt alant.
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Az első telepítéskor
Az arhív kedvéért, hogy minden kérdésedre legyen válasz.
Tehát a translation helyett translations könyvtárban lévő .po fájlok a modulok legelső telepítésekor kerülnek be automatikusan az adatbázisba, mégpedig minden olyan nyelvet érintően, mely abban a pillanatban engedélyezett, és a fordításfájl ott van a könyvtárban. Ezek általában nem teljes fordítások, mert a fejlesztés menetéből fakadóan mindig az eggyel korábbi változat fordításai (Csak akkor lehet 100%-os a csomagban lévő fordítás, ha a modul új változatában nincs fordítást érintő változás az előzőhöz képest, és az előző változat 100%-ban le volt fordítva, és közzé is lett téve a CVS-ben)
Fontos tudnivaló még, hogy ilyenkor CSAK a translations könyvtárból töltődnek be a fordítások, tehát például a CCK esetében a cck\modules\content_copy\translations\modules-content_copy.hu.po hiába van a csomagban, semmit sem ér. (Mára már a csomagban lévő cck\translations\hu.po a teljes fordítás, és jó helyen is van)
Modul frissítésekor viszont - egyelőre - nem töltődik be semmi, ilyenkor célszerű ellátogatni a http://localize.drupal.org -ra, ahonnan lehet exportálni a modul aktuális változatának fordítását, és ezt kézzel be kell tölteni.
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Hasonlot produkaltam az
Hasonlot produkaltam az iment..., gondoltam megnezem milyen ez a modul.
1. Eltuntek a tartalomtipusaimhoz tartozo cck-s taxonomy fieldek
Hol tarolta (ill. remelem meg tarolja) ezeknek az erteket a rendszer az adatbazisban? (mert content_field_tax... nincs... szoval a konkret tartalmaimhoz vonatkozot)
2. Nem tudom kikapcsolni a modult mert:
Category: Ezt használja: Category access control lite (tiltott)... Category views (tiltott), Taxonomy (engedélyezett)
Taxonomy: Függősségek: Category (engedélyezett)
Ezt használja: CCK Taxonomy (engedélyezett),
No hat nem kapcsolnam ki szivesen a taxonomy-t, cck-taxonomy-t mivel category felrakasa elott is hasznaltam, es most meg remenykedem hogy vissza tudok mindent csinalni...
Jo tudom... backup az nincs.
Szoval el lehet tuntetni valahogy ugy, hogy meglegyen minden, ami elotte volt?