csao,
archive.module forditasa-nal utkozik ket forditas.
#: modules/archive.module:102
msgid "We"
msgstr "Sz"
...
#: modules/archive.module:102
msgid "Sa"
msgstr "Sz"
Talan a szombat Sz-jeben lehetne a Z is nyomtatott, vagy nem tudom :)
udv,
nightmare
Fórum:
Ütközik?
Ez az ütközik pontosan mit jelent. Hol fordul elő a felületen vagy a kimeneten máshol, ahol ez problémát okozhat. SZVSZ leginkább naptár megjelenítésnél használatos, ahol látszik, hogy péntek után nem szerda jön. Hol máshol?
Tkeppen a naptar megjelenites
Tkeppen a naptar megjelenitesenel problema. Ott P utan Vasarnap jon de a szombati datummal! Utanna jon a vasarnapi datum, jelolo karakter, tehat H, K, SZ stb nelkul, amit viszont o szombatkent kezel. eppen ezert, ha bekuldok vmit november 13-an akkor az megjelenik 14-en mert az a szombat 'oszlopa'. raadasul utanna mindig egy nappal elorebb kell cimezni, mert ha atallitom hogy en ezt elsejen kuldtem be akkor o 2.-an jeleniti meg, megkockaztatom, hogy itt a calendat modulnal ez vmi abnormalis mukodes lehet, mert holott a cikkbe elseje van o 2.-ara sorolja be.
// $Id: archive.module,v 1.67.2.1 2004/10/23 16:15:56 dries Exp $
boccs a pongyola foglamazasert, most nincs kedvem visszacsinalni az enyemet, hogy tudjak csinalni par shotot. remelem azert ertheto volt. :)
nightmare
Igazad van
Igazad van, bár én e leírásodból nem értettem volna meg a problémát :) Szerencsére közben láttam máshol is. A hivatalos fordításban egyelőre módosítottam 'Sze' és 'Szo'-ra a két napot, bár lehet, hogy ez túlságosan szét fogja tolni az archívum táblázatot. Az archívum naptár fejléc implementációja sajnos nem készült fel arra, hogy a napok rövid nevei ugyanazok is lehetnek.
A tartalmak naphoz rendelésének problémáját nem értem, lehet, hogy ez egy alternatív magyarázat akart lenni a fejlécekre?
Pedig elhiheted mennyi ido vo
Pedig elhiheted mennyi ido volt amig kigondoltam, hogyan irom le :) En kis Sz es nyomtatott SZ mellett dontottem.
A tartalmak naphoz rendelese nem alternativ magyarazat akart lenni, de inkabb meg sem probalom jobban leirni. :) A lenyeg az, hogy valami nagyon nem 'kerek', egyre erdekesebb a problema, vagy egyszeruen csak en tudom kiakasztani ahogy akarom a rendszert :)
nightmare
Időzóna
A naptár blokkal időzóna igazítási problémák voltak korábban. Kicsit hibásan kezelte az időzónákat, és ezért a nap elején/végén beküldött tartalmak nem jól jelentek meg időzónától függően.... Próbáld meg a webhely időzónáját nullára állítani (adminisztráció » beállítások), csak teszt érdekében, és nézd meg, hogy pontosan jó helyre teszi-e akkor a naptár a tartalmakat. Ha igen, akkor még mindig van valami bug a naptárban, pedig a 4.5.0-ás kiadás előtt is javítottak egy kapcsolódó hibát.
Idozona moka
Megprobalom egy peldan bemutatni mit tapasztalok, hatha ez most jobban erthetore sikerul.
Az alany egy cikk amit osszekavarodott datummal rendelkezik a magyar forditas miatt ugye szombaton postoltam de vasarnapi datumra kerult. A cikk bekuldeset megvaltoztattam elsejere. Mivel meg nincsenek mas cikkek, ezert nincs link a kalendar datumra kattintva az egyszerubb erthetoseg kedveert :) Mindossze elsejenek kell linkeltnek lennie, mert ugye akkora modositottam a cikk bekuldeset november 1 - 22:40-re.
Tehat 0-as idozonaval. Ho elsejen nincsen link, de masodikan van hoppahoppa. Viszont ha rakattintok 2.ara akkor ott nincs semmi elseje tovabbra sem aktiv link-ugyileg. Ugye kivalaszthatom, hogy melyik nap archivumara vagyok kivancsi - nosza legyen elseje - es ott a cikkem.
1-es idozonaval (CET). A ho elso napja tovabbra sem aktiv pedig ugye ott kene lennie a cikkemnek (november 1 -23:40), viszont megint van link 2.-ara. Arra rakattintok es ott a cikkem! Tehat 2.-an a november 1 - 23:40kor bekuldott cikk. Utanna kivalasztom, hogy azert nezzuk meg ott van e a cikk elsejen, de termeszetesen nincsen.
Remelem nem lett tul bonyolult, igyekeztem :)
Ha megse lenne ertheto, probald ki.. bulvarinfo.hu 0-as idozona van bealltiva alapbol, sajnos az 1-es idozonat nem tudod kiprobalni mint regisztralt user, mert egyenlore nem jut ki a level a jailbol.. de ha erdekel es megnezted atallitom szivesen :)
udv,
nightmare
hm
most vettem eszre h nem is teljesen igy nez ki a helyzet, ezekszerint a bongeszom becachelte.. de ennek ellenere sem normalis a mukodese. mindegy majd lesz jobb nem critical :)
n
Javítás
Most küldtem be erre egy javítási javaslatot, ami megcseréli a tömb indexelést, és így lehet Sz-nek fordítani mindkét napot. Feteszem, hogy ez bekerült majd a kódba, és a 4.6.0-ban és a 4.5.2-ben már jó lesz.
részleges felület fordítás - miért?
Sziasztok!
Beimportáltam a magyar fordítást, minden ok, de a "create content"-el problémák vannak.
A kifejezések között megvan a fordítása, mégis angolul írja ki a menüben.
Mit tehetnék?
Üdv:Kuller
4.5.0 bug
A 4.5.0-ban van több helyen olyan hiba, hogy fordítás betöltésekor a menü gyorsítótárat nem frissíti. A modulok listáján (adminisztráció » modulok) található submit gomb lenyomása hatására például törlődik ez a gyorsítótár is. A 4.5.1-ben ez javítva lesz.
nem változott a helyzet
Megnyomtam a submitot, sajnos eredmény nélkül. Ha ez egy bug, akkor 4.5.1 felrakását meg kell várnom, már úgyis csak pár nap.
Nem lehet bug
A drupal.hu oldalon 4.5.0-val és a leendő 4.5.1-es kóddal sem tapasztaltuk ezt a hibát, pedig ha lenne ilyen, akkor kellett volna vele találkozni.
Bizonyíték
A saját oldalon is előjött (http://elan.rulez.org/~kuller/wwiihq/). Ha regisztrálsz küldhetsz be tartalmat, a "tartalom beküldése" menüponttal, de a szavazás és a felhasználói lista már angolul jelenik meg.
A hiba megtalálható egy teljesen más rendszerben is, amit nem tudok belinkelni mert intranetes. (Screenshotot küldhetek.) A furcsaság az, hogy ott meg pont a "tartalom beküldése" helyett jelenik meg a "create content".
(A helyes fordítások megtalálhatóak az adatbázisban.)
Én úgy látom magyar
Én úgy látom az oldaladon a szavazás és a felhasználói lista is magyar, és máshol sem találkoztam ezzel a problémával. Amíg valaki más nem tudja reprodukálni, aki rá tud jönni a dolog nyitjára, addig nem tudunk előrelépni...
?
Tehát a "poll" helyett "szavazást" és az "user list" helyett "felhasználói listát" látsz a navigációs menüben?
Ez különös, mert több helyről is néztem és mindenhonnan ugyanazokat a menüpontokat láttam angolnak. ill magyarnak. Sőt többen is szóltak már a probléma miatt.
Nekem is angol
Néztem FF 1.0-val és O/A8B-vel (linux alatt mindkettő) és angol. Első, nagyon messzi, valószínűtlen tippem: browser language?
Letöltsek angolt?
Az enyém
op: XP
böngészők:
Firefox-magyar
IE-magyar
de máshol is jelentkezett, más gépeken más böngészővel
(Ha segít bármit dumpolok, küldök vagy adok jogokat mert az adminisztráció almenüben is elég tarka a kép.)
teszteld operával
az angol, és viszonylag pici letöltés.
sajnos avval is
Nem böngésző, inkább drupal példány függő.
Szavazás és felhasználói lista
Azt írtad, hogy a szavazás és a felhasználói lista már angolul jelenik meg. Megnéztem a szavazást és a felhasználói listát (mindkettő blokk ott van az oldalon), és magyarok voltak. Számomra úgy hangzott a mondat, hogy nem menüpontok feliratáról beszélünk.
Ámde ha erről van szó, akkor ezek olyan feliratok, amiket így angolul okéztál le a menü szerkesztő oldalon, amikor engedélyezted... Tartok tőle, hogy először kapcsoltad be a menü modult, és aztán töltötted fel a (teljes) felület fordítást, mert a menü modul bekapcsolásakor bekerült az adatbázisba az angol szöveges javasolt menüpont, és később amikor bekapcsoltad, már azt fogadtad el. A menü modul nem képes többnyelvű menü készítésére, azt jeleníti meg, amit beírtál/elfogadtál a szerkesztő felületén.
Félreérthető voltam
Ebben az esetben hogyan tudnám korrigálni a menüpontok nevét?
(Emlékeim szerint állítgattam a menüpontokat magyarul, aztán azt mondtam, hogy állítsa vissza és akkor lett angol, nem tudtam mit tenni.)
A közeljövőben szeretném, felrakni az internationalization modult, az megoldja vagy sokszorozza a problémát?
Áthidaló megoldás
Átírtam kézzel magyarra a kérdéses menüket. Így lett magyar-angol hibrid ez az oldal: http://elan.rulez.org/~kuller/wwiihq/?q=profile
("Honlap" felirat alatt "user list")
Ne túráztass
Nem azt a fordítást használod, ami a Drupalod verziójához kell, vagy fordítva. Megnéztem neked, és a 'user list' megfelelő magyar fordítással szerepel a magyar felület fordításban, és két helyen van a profile.moduleban benne, az egyik a menüpont, a másik az oldal címe. Vagy egy olyan modult használsz, amiben nincs ez a szöveg t()-ben, vagy nem a megfelelő fordítást importáltad.